Translation of "salvo il disposto" in English


How to use "salvo il disposto" in sentences:

Se l'impedimento è pubblico, il consenso deve essere rinnovato da entrambe le parti secondo la forma canonica, salvo il disposto del ⇒ can.
1158 §1. If the impediment is public, both parties must renew the consent in canonical form, without prejudice to the prescript of ⇒ can.
1160 - Il matrimonio nullo a causa di un vizio di forma, per diventare valido deve essere nuovamente contratto secondo la forma canonica, salvo il disposto del ⇒ can.
1160 A marriage which is null because of defect of form must be contracted anew in canonical form in order to become valid, without prejudice to the prescript of ⇒ can.
1511 - Se la citazione non fu legittimamente notificata, gli atti del processo sono nulli, salvo il disposto del ⇒ can.
1511 If the citation was not communicated legitimately, the acts of the process are null, without prejudice to the prescript of ⇒ can.
198 - Nessuna prescrizione ha valore, se non è fondata sulla buona fede, non solo all'inizio, ma per tutto il decorso del tempo richiesto per la prescrizione, salvo il disposto del ⇒ can.
198 No prescription is valid unless it is based in good faith not only at the beginning but through the entire course of time required for prescription, without prejudice to the prescript of ⇒ Can.
1628-1640, anche se nel giudizio penale non è possibile l'appello; che se sono interposti entrambi gli appelli, anche se da parti diverse, si faccia un unico giudizio di appello, salvo il disposto del can.
1628-1640 even if an appeal cannot be made in the penal trial; if both appeals are proposed, although by different parties, there is to be a single appellate trial, without prejudice to the prescript of ⇒ can.
106 - Il domicilio e il quasi-domicilio si perdono con la partenza dal luogo con intenzione di non tornare, salvo il disposto del can. 105. 107
106 Domicile and quasi-domicile are lost by departure from a place with the intention of not returning, without prejudice to the prescript of CIC 105. 107 §1.
L'insieme delle entrate copre l'insieme degli stanziamenti di pagamento, salvo il disposto dell'articolo 18.
Total revenue shall cover total payment appropriations, subject to Article 18.
Per quanto possibile ed opportuno, fatto salvo il disposto del presente articolo, la BCE si avvale delle banche centrali nazionali per eseguire operazioni che rientrano nei compiti del SEBC.
To the extent deemed possible and appropriate and without prejudice to the provisions of this Article, the ECB shall have recourse to the national central banks to carry out operations which form part of the tasks of the ESCB.
Le entrate e le spese sono iscritte senza contrazione fra di esse, salvo il disposto dell'articolo 20.
All revenue and expenditure shall be entered in full without any adjustment against each other, subject to Article 20.
L’accordo è concluso, fatto salvo il disposto del paragrafo 4, al momento dell’accettazione da parte del consumatore dell’offerta e del rispetto delle condizioni allegate.
The agreement is concluded, subject to the provisions of paragraph 4, at the time of acceptance by the consumer of the offer and compliance with the conditions attached thereto.
Fatto salvo il disposto di cui al paragrafo 2, la BCE notifica tale decisione a ogni soggetto vigilato interessato con almeno un mese di anticipo rispetto alla data in cui assumerà la vigilanza diretta.
Subject to paragraph 2 the ECB shall notify that ECB decision to each supervised entity concerned, at least one month prior to the date on which it will assume direct supervision.
Salvo il disposto del presente paragrafo, secondo comma, se due o più offerte si equivalgono in base ai criteri di aggiudicazione di cui all’articolo 82, viene preferita l’offerta che non può essere respinta a norma del paragrafo 2 del presente articolo.
Subject to the second subparagraph, where two or more tenders are equivalent in the light of the contract award criteria defined in Article 55, preference shall be given to those tenders which may not be rejected pursuant to paragraph 2.
2. Salvo il disposto del paragrafo 1, gli Stati membri non possono:
2. Without prejudice to paragraph 1, Member States may not:
2. Fatto salvo il disposto del paragrafo 1: a)
2. Without prejudice to paragraph 1, (a)
Fatto salvo il disposto del comma 8, le disposizioni emanate ai sensi del comma 9, lettera a), non si applicano ai giornalisti soggetti a norme di autoregolamentazione equivalenti purché la loro applicazione consenta di conseguire gli stessi effetti.
Without prejudice to subsection 8, provisions issued pursuant to subsection 9, paragraph a) shall not apply to journalists subject to equivalent self-regulatory rules provided their application achieves similar effects.
I minori e coloro che non hanno l'uso di ragione, possono stare in giudizio soltanto tramite i loro genitori o i tutori o i curatori, salvo il disposto del §3.
1478 §1. Minors and those who lack the use of reason can stand trial only through their parents, guardians, or curators, without prejudice to the prescript of §3.
2) la previa professione temporanea di almeno tre anni, salvo il disposto del can.
2/ previous temporary profession of at least three years, without prejudice to the prescript of ⇒ can.
Fatto salvo il disposto del paragrafo 2, in caso di fusione o di cessione di imprese produttrici di zucchero e in caso di cessione di stabilimenti produttori di zucchero, le quote sono modificate come segue:
Without prejudice to paragraph 2, in the event of the merger or transfer of sugar-producing undertakings or the transfer of sugar factories, the quota shall be adjusted as follows:
3) per gli istituti clericali, di avere una chiesa, salvo il disposto del can.
3/ for clerical institutes to have a church, without prejudice to the prescript of ⇒ can.
3) chi è attualmente legato con un vincolo sacro a qualche istituto di vita consacrata o è stato incorporato in una società di vita apostolica, salvo il disposto del can.
3/ one who is currently bound by a sacred bond to some institute of consecrated life or is incorporated in some society of apostolic life, without prejudice to the prescript of ⇒ can.
Per quanto riguarda i RAEE diversi da quelli provenienti dai nuclei domestici, gli Stati membri assicurano, fatto salvo il disposto dell'articolo 9, che i produttori o i terzi che agiscono a nome loro provvedano alla raccolta di tali rifiuti.
In the case of WEEE other than WEEE from private households, and without prejudice to Article 9, Member States shall ensure that producers or third parties acting on their behalf provide for the collection of such waste.
Salvo il disposto dell'articolo 76, paragrafo 3, e dell'articolo 179, paragrafo 2, gli impegni giuridici specifici riferentisi a impegni di bilancio specifici o accantonati sono conclusi entro il 31 dicembre dell'anno n.
Subject to Article 76(3) and Article 179(2), individual legal commitments relating to individual or provisional budgetary commitments shall be concluded by 31 December of year n.
Salvo il disposto dell’articolo 67 l’onere di provare la contraffazione incombe al titolare.
(a) where the Community trade mark has been registered contrary to the provisions of Article 7;
Fatto salvo il disposto del paragrafo 8, dette raccomandazioni non sono rese pubbliche.
Subject to paragraph 8, those recommendations shall not be made public.
La sentenza che passò in giudicato può essere mandata ad esecuzione, salvo il disposto del ⇒ can.
A sentence that has become a res iudicata can be executed, without prejudice to the prescript of ⇒ can.
5 L’articolo 2, paragrafo 1, del suddetto regolamento recita: «Conformemente all’articolo 101, paragrafo 3, [TFUE], e salvo il disposto del presente regolamento, l’articolo 101, paragrafo 1, [TFUE] è dichiarato inapplicabile agli accordi verticali.
Article 2 Exemption 1. Pursuant to Article 101(3) of the Treaty and subject to the provisions of this Regulation, it is hereby declared that Article 101(1) of the Treaty shall not apply to vertical agreements.
E' fatto salvo il disposto dell'articolo 1355 del codice civile. 3.
This is without prejudice to Article 1355 of the Civil Code. 3.
essere cittadini di uno Stato membro dell'Unione europea o di un paese candidato all'adesione, fatto salvo il disposto dell'articolo 5, paragrafo 2, delle norme interne;
a perfect knowledge of one of the official languages of the European Union or the official language of a candidate country;
Fatto salvo il disposto dell’articolo 54, paragrafo 3, primo comma, lettere a) e b), del regolamento (UE) n. 1306/2013 gli Stati membri possono adempiere in vari modi l’obbligo di recuperare gli importi indebitamente versati.
Without prejudice to points (a) and (b) of the first subparagraph of Article 54(3) of Regulation (EU) No 1306/2013, the obligation for the Member States to recover undue amounts can be executed in different ways.
Per le offerte accettate, essa è svincolata alla fine della presa in consegna dei prodotti, salvo il disposto dell'articolo 14, paragrafo 7, del presente regolamento.
In the case of tenders which are accepted, securities shall be released on completion of takeover of the products, without prejudice to Article 14(7) of this Regulation.
Ciascuna Parte ha un voto, fatto salvo il disposto del paragrafo 2.
Each Party shall have one vote, except as provided for in paragraph 2 of this Article.
I paragrafi da 1 a 4 si applicano salvo il disposto della direttiva 93/13/CEE del Consiglio.
The provisions of paragraphs 1 to 4 shall be without prejudice to Council Directive 93/13/EEC of 5 April 1993 on unfair terms in consumer contracts(8).
1. Fatto salvo il disposto della direttiva 84/450/CEE, il confronto può essere fatto soltanto tra alimenti della stessa categoria prendendo in considerazione una gamma di alimenti di tale categoria.
(2) Without prejudice to Directive 84/450/EEC, a comparison may only be made between foods of the same category, taking into consideration a range of foods of that category.
Dopo il pagamento del saldo la Commissione disimpegna entro sei mesi gli importi che rimangono impegnati, fatto salvo il disposto dell'articolo 29, paragrafo 6.
Without prejudice to Article 38(5) the amounts still committed after the balance is paid shall be decommitted by the Commission within a period of six months.
«Conformemente all’articolo 101, paragrafo 3, [TFUE], e salvo il disposto del presente regolamento, l’articolo 101, paragrafo 1, [TFUE] è dichiarato inapplicabile agli accordi verticali.
‘Pursuant to Article 101(3) [TFEU] and subject to the provisions of this Regulation, it is hereby declared that Article 101(1) [TFEU] shall not apply to vertical agreements.
k) modernizzazione dei regimi di protezione sociale, fatto salvo il disposto della lettera c).
(k) the modernisation of social protection systems without prejudice to point (c).
Salvo il disposto del titolo IV della seconda parte del presente regolamento, le direttive del Parlamento europeo e del Consiglio che coordinano gli appalti pubblici di forniture, di servizi e di lavori fissano le soglie che determinano:
Subject to Title IV of part two of this Regulation, the Directives of the European Parliament and of the Council on the coordination of procedures for the award of public supply, service and works contracts shall lay down the thresholds which determine:
Quanto venga fatto riferimento al presente paragrafo, si applica la procedura di regolamentazione di cui all'articolo 5 della decisione 1999/468/CEE, salvo il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3 e dell'articolo 8 della stessa.
Where reference is made to this paragraph, the regulatory procedure laid down in Article 5 of Decision 1999/468/EC shall apply, in compliance with Article 7(3) and Article 8 thereof.
Fatto salvo il disposto del paragrafo 1, gli Stati membri inviano alla Commissione una relazione sull'attuazione della presente direttiva ogni tre anni.
Every three years, they must also send a report to the Commission on the implementation of this Directive.
Se l'impedimento è pubblico, il consenso deve essere rinnovato da entrambe le parti secondo la forma canonica, salvo il disposto del can.
1158 ß1 If the impediment is public, consent is to be renewed by both parties in the canonical form, without prejudice to the provision of Can.
Dal tribunale di primo grado si appella al tribunale metropolitano di secondo grado, salvo il disposto dei cann. 1064 e 1067, § 5.
The tribunal of first instance appeals to the metropolitan tribunal of second instance without prejudice to the prescripts of cann 1064 and 1067, § 5.
Dal tribunale di primo grado si appella al tribunale metropolitano di secondo grado, salvo il disposto dei cann.
The tribunal of first instance appeals to the metropolitan tribunal of second instance without prejudice to the prescripts of cann.
Salvo il disposto dei cann. ⇒ 647, §3 e ⇒ 648, §2, una assenza dalla casa del noviziato che superi i tre mesi, continui o discontinui, rende invalido il noviziato.
Without prejudice to the prescripts of ⇒ can. 647, §3 and ⇒ can. 648, §2, an absence from the novitiate house which lasts more than three months, either continuous or interrupted, renders the novitiate invalid.
c) fatto salvo il disposto dell'articolo 220 del trattato che istituisce la Comunità europea, elaborare convenzioni di cui raccomanderà l'adozione da parte degli Stati membri conformemente alle loro rispettive norme costituzionali.
(c) without prejudice to Article 220 of the Treaty establishing the European Community, draw up conventions which it shall recommend to the Member States for adoption in accordance with their respective constitutional requirements.
917 - Chi ha già ricevuto la santissima Eucaristia, può riceverla una seconda volta nello stesso giorno, soltanto entro la celebrazione eucaristica alla quale partecipa, salvo il disposto del can.
917 A person who has already received the Most Holy Eucharist can receive it a second time on the same day only within the eucharistic celebration in which the person participates, without prejudice to the prescript of ⇒ can.
L’accesso è accordato anche alle persone fisiche e giuridiche appartenenti alla giurisdizione di ogni singola parte contraente, salvo il disposto del punto 11.4.
To this effect, such access shall also be provided to legal and natural persons under the jurisdiction of any Contracting Party, subject to the provisions of Article 11.4.
"4. Gli interessi prodotti dai fondi che sono proprietà delle Comunità sono iscritti in bilancio come entrate varie, fatto salvo il disposto degli articoli 5 bis, 18 e 74."
"4. Subject to Articles 5a, 18 and 74, interest yielded by the funds which are the property of the Communities shall be entered in the budget as miscellaneous revenue.";
9.2230768203735s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?